Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
et quodcumque petierimus accipiemus ab eo quoniam mandata eius custodimus et ea quae sunt placita coram eo facimus
And whatever we ask, we receive of him, because we keep his commandments, and do those things that are pleasing in his sight.
And whatsoever we ask, we receive of him, because we keep his commandments, and do those things that are pleasing in his sight.
And whatsoever we ask, we receive of him, because we keep his commandments, and do those things that are pleasing in his sight.
and whatsoever we ask we receive of him, because we keep his commandments and do the things that are pleasing in his sight.
And we shall receive all the things that we ask from him, because we keep his commandments and we do good before him.
and whatsoever we ask we receive from him, because we keep his commandments, and practise the things which are pleasing in his sight.
And whatsoever we shall ask, we shall receive of him: because we keep his commandments, and do those things which are pleasing in his sight.
and whatsoever we ask, we receive of him, because we keep his commandments, and do the things that are pleasing in his sight.
and whatever we ask we receive from him, because we keep his commandments and do what pleases him.
and receive from him anything we ask. We receive it because we obey his commandments and do what pleases him.
and can receive whatever we ask from Him because we keep His commands and do what is pleasing in His sight.
Whatever we request we receive from him, because we keep his commandments and do what pleases him.
and whatever we ask we receive from him, because we keep his commandments and do the things that are pleasing to him.
and whatever we ask we receive from Him, because we keep His commandments and do the things that are pleasing in His sight.
and receive from him anything we ask, because we keep his commands and do what pleases him.
And we will receive from him whatever we ask because we obey him and do the things that please him.
And whatever we ask, we receive from him, because we keep his commandments, and do those things that are pleasing in his sight.
and whatever we ask for we obtain from Him, because we obey His commands and do the things which are pleasing in His sight.
and whatever we ask, we receive from him, because we keep his commandments and do the things that are pleasing in his sight.
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!